Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة التعويض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضريبة التعويض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Peu de temps après son entrée en fonctions, le Gouvernement a centralisé les comptes publics et bloqué les paiements effectués au titre de la taxe de compensation.
    وما أن استلمت الحكومة مقاليد الحكم حتى بادرت بإضفاء الطابع المركزي على الحسابات العامة وإنهاء المدفوعات الضريبية التعويضية.
  • Par ailleurs, un contrôle peut s'exercer via les obligations fiscales que sont le dépôt annuel des déclarations à l'impôt des personnes morales et à la taxe compensatoire des droits de succession.
    ومن جهة أخرى، يمكن فرض رقابة عن طريق الالتزامات الضريبية المتمثلة في الإيداع السنوي للكشوف الضريبية للأشخاص الاعتباريين وعن طريق الضريبة التعويضية لحقوق الميراث.
  • Les unités de coordination régionale apportent une valeur ajoutée importante et il est proposé de leur accorder un soutien imputé sur le budget de la Convention.
    وبالإضافة إلى ذلك، من المفروض أن تشجع الحوافز الاقتصادية ذات الصلة بالضريبة والمخططات التعويضية الممارسات المستدامة لمالكي الأراضي ومستخدميها.
  • Les remboursements d'impôts attendus correspondent pour l'essentiel aux remboursements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA).
    أما ''التعويضات الضريبية المستحقة`` فتمثل أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.
  • d) Un montant net de 12 558 euros au titre des recettes accessoires, y compris les sommes remboursées par le fisc et par les compagnies d'eau et d'électricité.
    (د) صافي الإيرادات المتنوعة البالغة 558 12 يورو، والتي تشمل التعويضات الضريبية والمبالغ المردودة من شركات المياه والكهرباء.
  • En outre, l'Accord prévoit que tout membre de l'OMC peut ouvrir une enquête à l'issue de laquelle il peut décider de frapper d'un droit compensatoire les importations de produits subventionnés qui portent préjudice à ses propres producteurs.
    وبالإضافة إلى ذلك يمكن لأي دولة عضو في منظمة التجارة العالمية أن تشرع في تحقيقاتها وأن تفرض في النهاية ضريبة جمركية تعويضية على الواردات المدعمة بإعانات التي ألحقت الضرر بالمنتجين المحليين.
  • Ce crédit d'impôt remplace le programme d'allocation familiale, le crédit d'impôt non remboursable pour enfant à charge et la réduction d'impôt à l'égard de la famille.
    وهذا الخصم الضريبي يحل محل برنامج التعويض العائلي والخصم الضريبي غير القابل للاسترداد عن الأطفال المعالين وخفض الضريبة عن الأسر.
  • ii) Taxer les dommages et intérêts prononcés dans les affaires au civil bénéficiant de l'assistance juridique, et reverser l'argent obtenu au fonds pour l'assistance juridique;
    `2` فرض ضريبة على أي تعويض يمنح في القضايا المدنية المستفيدة من المساعدة القانونية وتحويل المبالغ المدفوعة إلى صندوق المساعدة القانونية؛
  • Les autorités locales ont cédé pour préserver la stabilité dans le territoire d'Aru, et ont simplement demandé que Nyakuni et Mugabe paient une taxe forfaitaire en échange.
    ورضخت السلطات المحلية للأمر حفاظا من جانبها على الاستقرار في إقليم أرو وكل ما طلبته هو أن يدفع نياكوني وموغابي غرامة ضريبية على سبيل التعويض.
  • Le droit compensatoire est appliqué pour l'utilisation directe ou indirecte des ressources en eau et pour certains rejets et leurs effets nuisibles sur l'environnement.
    والرسم التعويضي هو ضريبة على الاستخدام المباشر أو غير المباشر لمصادر المياه يدفع على إلقاء أنواع معينة من النفايات لما لها من أثر ضار على البيئة.